Fundаmentally, Educаting must incоrporate twо majоr compоnents sending аnd getting datа. Eventuаlly, a educаtor tries his best tо give informatiоn as the way he caught оn it. The utilize оf imaginаtive strategies in instructive teach has the potential not as it were to progress instruction, but toо to enable individuals, fortify administration and galvanize the exertion to realize the human advancement objective for the nation. with a number оf instructive choices accessible some time recently the show era learners, the more current trends seem to have risеn within the field of instruction that have totally changed the confront of cоnventional framework оf instruction
"One picture is worth a thousand words" - Frederic Bernard Currently, many dentists use a camera in their daily practice, turning into photographers for a while. In aesthetic dentistry, the main tool for diagnosis and communication is the art and practice of obtaining a photo. The use of dental photography is the standard of modern dental treatment, since photographs of the results of treatment facilitate understanding of the features of dental intervention. And most importantly, visualization increases the motivation of the patient and promotes the establishment of friendly relations between him and the doctor.
В статье используются цели и задачи самостоятельного обучения в высших учебных заведениях, профессиональная компетентность будущих учителей географии, формирование профессиональной компетентности, организация профессиональной компетентности. Мы также видим необходимость более глубокого мышления, знаний и навыков, а также более высокого уровня подготовки. Раскрыты способности принимать самостоятельные решения, планировать решение географических вопросов, их роль, значение профессиональной компетентности в обучении и развитии студентов, организации обучения по учебным предметам
В данной статье освещаются сложности и своеобразие перевода сравнений хинди на узбекский язык на материале художественного текста. Текст оригинала и перевода аннализируется по грамматическим, семантическим, лексико-стилистическим особенностям.
Эта статья посвящена проблеме женской психики в творчестве талантливой писательницы Фатимы Юсуфа Али, занимающей значительное место в литературе современного Кувейта. Какую бы тему ни выбрала бы Адиба, центральное место в духовном мире занимает центральное место в положении арабской женщины в обществе и семье, а также в ее социальном статусе. В процессе знакомства с рассказами мы понимаем главную цель автора, которая заключается в улучшении жизни женщин, улучшении положения женщин. Тот факт, что женщина на самом деле является деликатным существом, но в то же время обладает большим терпением и настойчивостью, отражается в рассказах о Фатиме Юсуфе Али тонкими линиями. Когда истории художественно доводятся до своего ритма, в нем преобладают различные художественные и методологические средства, система образов, повествовательные навыки, психология женской личности. Также суть главных героев в рассказах выражается через их собственную речь, монолог, портретную характеристику. Индивидуализируя речь персонажа, он предоставляет информацию о своей личности, мировоззрении, психике. Превращение рассказчика в персонажа или путаница рассказчика и речи автора, фуши диалогов, то есть использование иностранных слов - все это аспекты мастерства писателя. Автор обращает особое внимание на то, что события в его рассказах приобретают жизненный характер, соответствуют реалиям жизни, тщательно и точно отражают национальные особенности, национальную калорийность, особенности кувейтцев. Фатима Юсуф Али образно овладела жизнью, основанной на ее рассказах, ее таланте в создании оригинального художественного пейзажа, ее творческой независимости, оригинальности, новой интерпретации жизненных фактов и событий, человеческих отношений, и в результате создала свой собственный голос, свой собственный стиль, свое мастерство в кувейтской литературе.
Ushbu maqolada xorijiy til kompetensiyalarini o'qitishda innovatsion texnologiyalarni amaliyotga samarali joriy etish va yangi texnologik jarayon va o'qitishning yangi zamonaviy usullari haqida fikr yuritilgan. Shuningdek, oquvchilarda o'rganayotgan xorijiy tilga nisbatan qiziqishni kuchayirish ular xotirasining ichki imkoniyatlarini ishga solish, o'quvchilardagi o'z kuchiga bo'lgan ishonchini hosil qilishni ham o'z ichiga oladi.
В периоды полового созревания, социальной адаптации может произойти клиническая реализация этих нарушений, приводя к репродуктивным нарушениям. За последнее десятилетие благодаря внедрению в практику здравоохранения новых диагностических и функциональных тестов появились данные, позволившие сформулировать современные представления об особенностях эндокринного статуса девочек в период созревания и выявить ряд последовательных изменений при его физиологическом течении; это создало базу для адекватной оценки патологии этого периода.
In this article we will learn about the Old English vowel system, which had a clear trend towards symmetry and balance because practically every long vowel had a corresponding short counterpart in this course work. Consonants have typically been more stable than vowels, though there have been shifts throughout history. The Old English consonant system was made up of numerous connected groups of consonants. The consonants were divided into two categories: noise consonants and sonorants. Plosives and fricatives were created from the noise consonants. The distinction between voiced and voiceless plosives was made on the basis of phonemic differences
В работе приведены результаты исследования интегральная схема с целью считывания влияния дифференциальных блоков на процесс сушки. Эксперименты проведены выборочно на новой интегральной схеме за счет нагрева воздушного потока, имеющего пульсационные колебания.
Изучение английского языка в медицинском вузе, как инструмент формирования интеллектуального потенциала личности и профессионализма, является важной дисциплиной, направленной на воспитание компетентного специалиста. Процесс подготовки будущих медицинских кадров, подготовленных к межкультурной коммуникации, способных к использованию англоязычной научной и профессиональной информации, годных к условиям глобального информационного окружения требует всесторонней оптимизации и совершенствования процесса изучения английского языка в сфере высшего медицинского образования.
В этой статье обсуждаются лингвистические особенности метафор и вопросы, связанные с их переводом. Анализируются сложности перевода метафор в художественной литературе с ҳинди на узбекский язык. Даны метафоры смыслового переноса и классификации индивидуально-авторских метафор на основе формального сходства между объектами.